Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

न तेऽहं दर्शनं यास्ये लिंगरूपी कदाचन

na te'haṃ darśanaṃ yāsye liṃgarūpī kadācana

เราจะไม่ปรากฏแก่สายตาเจ้าด้วยรูปแห่งลึงค์เป็นอันขาด

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (Singular) — enclitic form 'te'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दर्शनम्sight; दर्शन
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
यास्येI shall go/attain
यास्ये:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
लिंगरूपीin liṅga-form; having the form of a liṅga
लिंगरूपी:
Visheshana (Adjectival modifier of अहम्)
TypeAdjective
Rootliṅga + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः ('liṅga-rūpī' = having the form of a liṅga)
कदाचनever; at any time
कदाचन:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Unnamed jalāśraya within Prabhāsa narrative (contextual kunda)

Type: kund

Listener: Ṛṣis

Scene: A solemn exchange at a sacred waterbody: a radiant, fair-faced divine figure addresses a brāhmaṇa, declaring refusal to appear as a liṅga; the water shimmers, foreshadowing emergence.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śiva-liṅga
S
Sahasrākṣa (Indra)

FAQs

Darśana is governed by divine will and worthiness; fear or impropriety can obstruct access to sacred revelation.

The statement forms part of the Prabhāsa-kṣetra liṅga legend, reinforcing the extraordinary status of the local manifestation.

None explicitly; the verse is a doctrinal-narrative boundary on who receives liṅga-darśana.