Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

एवं ते निश्चयं कृत्वा परस्मिंस्तपसि स्थिताः । वर्षास्वाकाशगा भूत्वा हेमंते सलिलाश्रयाः

evaṃ te niścayaṃ kṛtvā parasmiṃstapasi sthitāḥ | varṣāsvākāśagā bhūtvā hemaṃte salilāśrayāḥ

ครั้นตั้งปณิธานดังนี้แล้ว พวกเขาดำรงอยู่ในตบะอันยิ่ง: ฤดูฝนอยู่กลางฟ้าโล่ง และฤดูหนาวอาศัยอยู่ในสายน้ำ

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; demonstrative pronoun (they)
निश्चयम्a resolve, determination
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having done/made'
परस्मिन्in the other/next
परस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; विशेषणम्
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
स्थिताःremained, stayed
स्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past participle used predicatively (having remained/being stationed)
वर्षासुin the rainy season
वर्षासु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; ऋतुवाचक (in the rains)
आकाशगाःmoving in the sky
आकाशगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकाश + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः: आकाशे गच्छन्ति/गता इति (sky-going)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having become'
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ऋतुवाचक
सलिलाश्रयाःresorting to water
सलिलाश्रयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसलिल + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सलिलस्य आश्रयः (taking water as refuge/depending on water)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The devotees undertake severe tapas: during monsoon they remain under open sky, drenched by rain; during winter they stay immersed in water—bodies steady, minds fixed on Śiva, the shrine in the background.

Ṛṣis
T
Tapas
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

A tīrtha becomes a field for transformation when devotion is supported by disciplined tapas across hardships and seasons.

Prabhāsa Kṣetra, where the sages perform rigorous austerities to gain Śiva-darśana.

Seasonal austerities are described: exposure to rain (no shelter) and water-immersion in winter.