Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

लिंगमुत्क्षिप्यतामेतद्यत्क्षितौ पतितं विभो । एते महार्णवाः सर्वे प्लावयंति वसुंधराम्

liṃgamutkṣipyatāmetadyatkṣitau patitaṃ vibho | ete mahārṇavāḥ sarve plāvayaṃti vasuṃdharām

พวกเขากล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดทรงยกศิวลึงค์นี้ซึ่งตกลงสู่พื้นพิภพขึ้นเถิด เพราะมหาสมุทรทั้งปวงกำลังท่วมท้นโลกธาตุอยู่”

लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्क्षिप्यताम्let it be lifted up
उत्क्षिप्यताम्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-क्षिप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — अत्र ‘लिङ्गम्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — सम्बन्धसूचक (relative)
क्षितौon the earth/ground
क्षितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पत् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — क्त-प्रत्ययान्त; ‘fallen’
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महार्णवाःgreat oceans
महार्णवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहार्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — समासः: महा + अर्णव
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — विशेषण (महार्णवाः)
प्लावयन्तिflood/inundate
प्लावयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लावय् (णिजन्त; √प्लु (धातु) causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Devas (petitioning Mahādeva/Śiva; Viṣṇu present as companion in context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (frame)

Scene: Devas and attendants, alarmed, gesture toward a fallen liṅga on the earth as the oceans surge beyond their bounds, waves swallowing the horizon.

L
Liṅga
M
Mahādeva (Śiva)
D
Devas
O
Oceans (Mahārṇava)
E
Earth (Vasundharā)

FAQs

Restoring the sacred (liṅga) is portrayed as restoring cosmic stability—devotion becomes world-protecting dharma.

Prabhāsa-kṣetra, where the liṅga’s fall and its raising form the core miracle of the māhātmya.

The act requested is ut-kṣepa/uddhāra (raising/restoring) of the liṅga—an implied consecratory restoration, though details are not given here.