ध्यात्वा तु सुचिरं कालं वाक्यमेतदुवाच ह । शिवलिंगं निपतितं पृथिव्यां सुरसत्तमाः
dhyātvā tu suciraṃ kālaṃ vākyametaduvāca ha | śivaliṃgaṃ nipatitaṃ pṛthivyāṃ surasattamāḥ
ครั้นทรงฌานอยู่เนิ่นนานแล้ว จึงตรัสว่า “โอ้เหล่าเทวะผู้ประเสริฐยิ่ง ศิวลึงค์ได้ตกลงสู่พื้นพิภพแล้ว”
Brahmā (Pitāmaha)
Tirtha: Somnātha/Prabhāsa liṅga (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (probable)
Scene: Brahmā, after deep meditation, announces the cause: a radiant Śiva-liṅga has fallen/descended to earth; devas listen in awe as a beam of light suggests the liṅga’s presence below.
Sacred symbols are not merely local objects; their disruption signifies a cosmic dharmic imbalance requiring reverent restoration.
Prabhāsa-kṣetra, where the liṅga-related event becomes the axis of the māhātmya narrative.
Implicitly, restoration of the liṅga is the needed sacred act, though the procedure is not stated here.