यदेभिश्च यजेच्छब्दैरुचितं सामगैर्द्विजैः । जाप्यं चैतत्परं प्रोक्तं स्वयं देवेन भानुना
yadebhiśca yajecchabdairucitaṃ sāmagairdvijaiḥ | jāpyaṃ caitatparaṃ proktaṃ svayaṃ devena bhānunā
สิ่งนี้เองที่เหล่าทวิชะผู้ขับสามคาน ใช้ในการบูชาด้วยถ้อยคำ “ยเชต” อย่างเหมาะสม นี่ด้วยเช่นกันถูกประกาศว่าเป็นชปะสูงสุด—พระภาณุ เทวสุริยะทรงสอนด้วยพระองค์เอง
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of Sāma-chanters (udgātṛ-like) in white sit near a tīrtha, singing softly; Surya above bestows instruction; the ‘yajet’ syllables appear as flowing script turning into a rosary-like loop, symbolizing yajña becoming japa.
Vedic worship formulas can be internalized as japa, transforming ritual speech into steady contemplative practice.
Prabhāsa-kṣetra, as the setting where Sun-associated japa is extolled.
Employ the appropriate ‘yajet’ utterances (as used by Sāma-chanters) in the form of japa, regarded as supreme by Bhānu.