Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 133

कामं यथेष्टं हृदये कृत्वार्कस्थलसन्निधौ । पिबेत्सतोयं तद्देवि ह्यस्पृष्टं दशनैः सकृत्

kāmaṃ yatheṣṭaṃ hṛdaye kṛtvārkasthalasannidhau | pibetsatoyaṃ taddevi hyaspṛṣṭaṃ daśanaiḥ sakṛt

ณ สานนิธิแห่งอรฺกสถาน โอ้เทวี เมื่อกำหนดความปรารถนาตามใจไว้ในดวงใจแล้ว พึงดื่มน้ำนั้นเพียงครั้งเดียว โดยอย่าให้ฟันแตะต้อง

कामम्as desired / at will
कामम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/निपात), अर्थे—‘यथाकामम्’ (adverbial: as desired)
यथाas, according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक), ‘as/according to’
इष्टम्desired, wished-for
इष्टम्:
Viśeṣaṇa (qualifier of implied object/act)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त; √इष् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘desired’
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative
कृत्वाhaving done, having made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done/made’
अर्कस्थलसन्निधौin the vicinity of the Sun’s place (Arkasthala)
अर्कस्थलसन्निधौ:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध: ‘अर्कस्य स्थले सन्निधिः’ → ‘near the place of Arka (Sun)’
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should drink’
सतोयम्pure water
सतोयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय: ‘सत् तोयम्’ = ‘good/pure water’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (of satoyam)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative
हिindeed, for
हि:
Sambandha-bodhaka (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ ‘indeed/for’
अस्पृष्टम्untouched
अस्पृष्टम्:
Viśeṣaṇa (of satoyam)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + स्पृष्ट (कृदन्त; √स्पृश् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त ‘untouched’
दशनैःwith the teeth
दशनैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; instrumental ‘with/by teeth’
सकृत्once
सकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (frequency)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय (काल/आवृत्तिवाचक) ‘once’

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue style)

Tirtha: Arkasthala

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as devi)

Scene: At Arkasthala, the devotee closes the eyes briefly to form a heartfelt wish, then drinks sanctified water in a single careful sip, the Sun blazing gently overhead.

A
Arkasthala
S
Sūrya (implied)
D
Devi (listener addressed)
W
water (tōya)

FAQs

A sincere inner resolve (saṅkalpa) joined with purity of action is taught as the core of tīrtha practice.

Arkasthala at Prabhāsa-kṣetra, where a wish is made and sanctified water is taken.

Make a heartfelt wish at Arkasthala and drink the water once, ensuring it does not touch the teeth.