Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 131

एवं संपूज्य विधि वत्कृत्वा पितृप्रदक्षिणाम् । प्रणम्य शिरसा देवं तत्र चार्कस्थलं प्रिये

evaṃ saṃpūjya vidhi vatkṛtvā pitṛpradakṣiṇām | praṇamya śirasā devaṃ tatra cārkasthalaṃ priye

ครั้นบูชาตามวิดีโดยครบถ้วน และเวียนประทักษิณาเพื่อบรรพชน (ปิตฤ) แล้ว พึงก้มศีรษะนอบน้อมแด่เทพ; จากนั้น โอ้ที่รัก จงไปยังอรฺกสถาน—สถานศักดิ์สิทธิ์แห่งพระสุริยะ

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having duly worshipped’
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done/performed’
पितृप्रदक्षिणाम्circumambulation for the ancestors
पितृप्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + प्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—पितॄणां प्रदक्षिणा (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
शिरसाwith (one's) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्कस्थलम्the Sun's sacred spot (Arkasthala)
अर्कस्थलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—अर्कस्य स्थलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रियेO beloved (lady)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; संबोधनम्

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue style)

Tirtha: Arkasthala

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as priye)

Scene: After completing worship, the pilgrim circumambulates with remembrance of the Pitṛs, bows fully, and sets out along a sacred path toward Arkasthala.

P
Pitṛs
D
Deva
A
Arka (Sūrya)
A
Arkasthala
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Dharma is practiced through correct sequence: honoring gods and ancestors, then approaching the tīrtha with humility.

Arkasthala within Prabhāsa-kṣetra, a Sun-associated sacred spot in the Prabhāsa Māhātmya.

Perform worship according to rule, do Pitṛ-pradakṣiṇā (circumambulation for ancestors), then bow and proceed to Arkasthala.