Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

प्रियंगुं सेवमानस्य सौभाग्यं परमं भवेत् । अभीप्सितार्थसिद्धिः स्यान्नित्यं प्लक्षनिषेवणात्

priyaṃguṃ sevamānasya saubhāgyaṃ paramaṃ bhavet | abhīpsitārthasiddhiḥ syānnityaṃ plakṣaniṣevaṇāt

ผู้ที่บำเพ็ญรับใช้ปรียังคุ ย่อมบังเกิดโชคดีอันยิ่ง. และด้วยการนอบน้อมพึ่งพาพลักษะเป็นนิตย์ ย่อมได้ความสำเร็จในสิ่งที่ปรารถนาเสมอ

प्रियङ्गुम्priyaṅgu tree (a kind of plant)
प्रियङ्गुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रियङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
सेवमानस्यof (a person) serving
सेवमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) → सेवमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (परस्मैपदी) कृदन्त; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive Singular; ‘of one who is serving/using’
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative (1st), Singular
परमम्supreme, highest
परमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; (qualifying सौभाग्यम्)
भवेत्would be / may become
भवेत्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; Optative, 3rd person, Singular
अभीप्सितार्थसिद्धिःattainment of the desired object
अभीप्सितार्थसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीप्सित + अर्थ + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (अभीप्सितस्य अर्थस्य सिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
स्यात्would be / may occur
स्यात्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; Optative, 3rd person, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); Adverb
प्लक्षनिषेवणात्from/through the constant use of the plakṣa (tree)
प्लक्षनिषेवणात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्लक्ष + निषेवण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (प्लक्षस्य निषेवणम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Neuter, Ablative (5th), Singular

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Beloved interlocutor / inquirer

Scene: A pilgrim repeatedly visits a plakṣa tree platform, offering water each morning; priyaṅgu plants (small, fragrant grasses/flowers) are gathered as offerings. The scene conveys steady routine—sunrise cycles, same spot, deepening serenity.

P
Prabhāsakṣetra
P
Priyaṅgu
P
Plakṣa

FAQs

Dharma expressed as reverence to sacred nature at a tīrtha is portrayed as a direct cause of auspiciousness and the fulfillment of rightful desires.

Prabhāsakṣetra, through the merit attached to serving Priyaṅgu and Plakṣa within its sacred landscape.

Regular niṣevaṇa (ongoing devotional resort/service) to the Plakṣa, and sevā toward Priyaṅgu.