Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 101

तमुष्टवामेति मंत्रेण पूजयेत्सुरसुन्दरि । अग्निमीऌए पुरोहितमाग्नेयं शृंगमर्चयेत्

tamuṣṭavāmeti maṃtreṇa pūjayetsurasundari | agnimīḷe purohitamāgneyaṃ śṛṃgamarcayet

โอ้สุรสุนทรี พึงบูชาด้วยมนตร์ “ตมุษฏวาม…” และด้วยวาจา “อัคนิมีเฬ ปุโรหิตมฺ” พึงอาราธนายอดเขาอาคเนยะ (ทิศตะวันออกเฉียงใต้)

tamhim/that
tam:
Karma (Object within mantra quotation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
uṣṭavāma‘uṣṭavāma’ (mantra-word)
uṣṭavāma:
Karta (Mantra-word as quoted)
TypeNoun
Rootuṣṭavāma (प्रातिपदिक)
Formमन्त्रपद (quoted mantra-word), प्रथमा (1st case), एकवचन (as a fixed Vedic form)
itithus, ‘iti’
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-शब्दः (quotative particle)
maṃtreṇawith the mantra
maṃtreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
surasundariO beautiful one among the gods
surasundari:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsura-sundarī (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सुर + सुन्दरी (कर्मधारय; ‘divine beauty’). स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
agnimAgni
agnim:
Karma (Object within mantra quotation)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
īḷeI praise
īḷe:
Kriyā (Predicate within mantra quotation)
TypeVerb
Root√īḷ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Vedic form: ‘I praise’)
purohitamthe priest (purohita)
purohitam:
Karma (Apposition/object within mantra)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
āgneyambelonging to Agni; southeastern
āgneyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of śṛṅgam)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
śṛṃgampeak
śṛṃgam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (accusative singular)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Skanda (deduced from instructional address to a divine lady)

Tirtha: Āgneya-śṛṅga of Aṣṭaśṛṅga (Prabhāsa-kṣetra)

Type: peak

Listener: Mahādevī (addressed as sura-sundarī)

Scene: At the southeastern peak, a small sacred fire or lamp is implied; the worshipper chants the famed Agni verse while offering flowers/incense, the scene glowing with tejas.

A
Agni
Ā
Āgneya-śṛṅga (Southeastern Peak)

FAQs

The sacred field is honored through Vedic remembrance—each direction is sanctified by invoking its presiding divine power.

Prabhāsa Kṣetra’s Āgneya-śṛṅga, the southeastern sacred summit associated with Agni.

Pūjā of the Āgneya peak using the Vedic opening to Agni (“agnim īḷe…”) along with another praise-mantra (“tamuṣṭavām…”).