Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

रोगक्षयः कदम्बे तु अर्थलाभोऽतिमुक्तके । मरुतां याति सर्वत्र आटरूषकसंभवैः

rogakṣayaḥ kadambe tu arthalābho'timuktake | marutāṃ yāti sarvatra āṭarūṣakasaṃbhavaiḥ

อาศัยต้นกทัมพะ โรคย่อมเสื่อมสลาย; ด้วยการบำเพ็ญต่ออทิมุกตกะ ย่อมได้ลาภทรัพย์. และด้วยหน่อที่เกิดจากอาฏรูษกะ บุคคลย่อมบรรลุแดนแห่งเหล่ามรุตได้ทั่วทุกแห่ง—ดังนี้คือผลที่ประกาศไว้

rogakṣayaḥdestruction of disease
rogakṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रोगस्य क्षयः)
kadambein/with kadamba (tree)
kadambe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkadamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tuindeed, however
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/however)
arthalābhaḥgain of wealth
arthalābhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य लाभः)
atimuktakein/with atimuktaka (plant)
atimuktake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootatimuktaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
marutāmof the Maruts/winds
marutām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmarut (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
yātigoes/attains
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Desha-adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (everywhere)
āṭarūṣakasaṃbhavaiḥby things produced from āṭarūṣaka
āṭarūṣakasaṃbhavaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāṭarūṣaka (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आटरूषकस्य सम्भवाः = उत्पन्नाः/निर्मिताः दन्तकाष्ठादयः)

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Beloved interlocutor (priye) / inquirer within the māhātmya frame

Scene: A sacred grove in Prabhāsa with kadamba blossoms, atimuktaka creepers, and āṭarūṣaka shrubs; pilgrims offer water and flowers. Above, the Maruts are hinted as luminous wind-deities riding clouds, signifying the promised loka.

P
Prabhāsakṣetra
K
Kadamba
A
Atimuktaka
M
Maruts
Ā
Āṭarūṣaka

FAQs

Sacred geography sanctifies even flora; serving holy trees and plants at a tīrtha yields both worldly welfare (health, wealth) and higher merit.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), praised through the merits connected with its sacred trees and plants.

A phalaśruti-style instruction to “resort to/serve” specific sacred plants (Kadamba, Atimuktaka, Āṭarūṣaka) for stated results.