Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

इत्युक्तवन्तौ तौ तत्र वरेण च्छन्दितौ मया । अस्ति सौराष्ट्रविषये भारते क्षेत्रमुत्तमम्

ityuktavantau tau tatra vareṇa cchanditau mayā | asti saurāṣṭraviṣaye bhārate kṣetramuttamam

ครั้นทั้งสองกล่าวดังนั้นแล้ว เราจึงประทานพรแก่เขา และกล่าวว่า “ในชมพูทวีปภารตะ แคว้นเสาราษฏระ มีเขตศักดิ์สิทธิ์อันยอดยิ่งหาที่เปรียบมิได้”

इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्तवन्तौhaving spoken
उक्तवन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउक्तवत् (कृदन्त; √वच् वचने)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle active)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वरेणby a boon; with a favor
वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करणे/हेतौ), एकवचन
च्छन्दितौgratified; pleased
च्छन्दितौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootच्छन्दित (कृदन्त; √छन्द् तुष्टौ/इच्छायाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; भूतकृदन्त (क्त)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करणे), एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (सत्तायाम्)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
सौराष्ट्रविषयेin the region of Saurāṣṭra
सौराष्ट्रविषये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसौराष्ट्र (प्रातिपदिक) + विषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरणे), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सौराष्ट्रस्य विषयः)
भारतेin Bhārata (India)
भारते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरणे), एकवचन
क्षेत्रम्a sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)

Śiva (narrator; granting a boon)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (introduced)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A deity/narrator figure grants a boon and points toward the western land of Saurashtra, declaring an unsurpassed sacred field; the landscape is suggested rather than shown—an opening proclamation to a pilgrimage narrative.

S
Saurāṣṭra
B
Bhārata

FAQs

Holy geography is divinely instituted; kṣetras are not merely locations but consecrated spaces granted and protected by divine will.

Prabhāsa-kṣetra, introduced as the foremost kṣetra in Saurāṣṭra, Bhārata.

None explicitly; the verse frames a boon and introduces the sacred locale.