Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

ईश्वर उवाच । एवमुक्ता तदा क्रुद्धा ब्रह्माणं शप्तुमुद्यता । यदि मेऽस्ति तपस्तप्तं गुरवो यदि तोषिताः

īśvara uvāca | evamuktā tadā kruddhā brahmāṇaṃ śaptumudyatā | yadi me'sti tapastaptaṃ guravo yadi toṣitāḥ

อีศวรตรัสว่า: ครั้นถูกกล่าวดังนั้น นางก็โกรธและเตรียมจะสาปพระพรหมว่า “หากเราบำเพ็ญตบะจริง หากครูบาอาจารย์ของเราพึงพอใจจริง…”

īśvaraḥĪśvara (Lord)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय — Adverb (thus)
uktāhaving been spoken to / addressed
uktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular
tadāthen
tadā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय — Temporal adverb
kruddhāangry
kruddhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्तान्त विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
śaptumto curse
śaptum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formतुमुन् (infinitive) — Infinitive (purpose)
udyatāready/intent
udyatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-yam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्तान्त विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय — Conditional particle (if)
mefor me / my
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन — Genitive/Dative, Singular (here: ‘to/for me’ or ‘my’)
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, Singular
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nominative/Accusative, Singular
taptamperformed (heated)
taptam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottap (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्तान्त विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — PPP adjectival, Neuter, Nom/Acc, Singular (qualifying tapaḥ)
guravaḥteachers/elders
guravaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय — Conditional particle
toṣitāḥhave been pleased
toṣitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural (predicate of guravaḥ)

Īśvara (narrator voice within the chapter)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Īśvara narrates: the virtuous woman, blazing with anger, raises a hand in oath-like gesture, preparing to curse Brahmā; her aura suggests tapas power; teachers/ṛṣis are evoked as witnesses.

Ī
Īśvara
S
Sāvitrī
B
Brahmā
G
Gurus
T
Tapas

FAQs

Tapas and respect for teachers are portrayed as spiritually potent; moral outrage can invoke consequences when rooted in lived discipline.

Prabhāsa-kṣetra is the sacred frame, though the verse itself highlights the moral force of tapas rather than a site-detail.

No explicit ritual; it references tapas (austerity) and guru-satisfaction as foundations of spiritual authority.