Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

अन्यानि तत्र देवेशि लुप्तानि विवराणि वै । एवं तु प्रकटं तत्र दृश्यतेऽद्यापि भामिनि

anyāni tatra deveśi luptāni vivarāṇi vai | evaṃ tu prakaṭaṃ tatra dṛśyate'dyāpi bhāmini

โอ้เทวีผู้เป็นนายแห่งเหล่าเทพ ช่องเปิดอื่นๆ ณ ที่นั้นได้เลือนหายไปแล้วจริงๆ แต่ช่องนี้ยังปรากฏชัดอยู่ที่นั่น และแม้วันนี้ก็ยังเห็นได้ โอ้ผู้เจิดจ้า

anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
deveśiO mistress of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-īśī (प्रातिपदिक; देव + ईशी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशी)
luptānivanished/hidden
luptāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlup (धातु; लुप्) → lupta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
vivarāṇicavities/clefts
vivarāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvivara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
vaiindeed
vai:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/निपात (emphatic particle)
evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
tubut/however
tu:
Nipāta (Discourse connective/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (adversative/contrast particle)
prakaṭammanifest/visible
prakaṭam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु; दृश्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
adyatoday/now
adya:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
apieven/also
api:
Nipāta (Addition/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (additive particle)
bhāminiO radiant lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Skanda (deduced, Prabhāsa Māhātmya narration)

Tirtha: Arkasthala-vivara (manifest opening)

Type: cave

Listener: Devī (addressed as Deveśī/Bhāminī)

Scene: A serene scene: pilgrims and a guiding priest stand before a clearly visible cleft/opening; some older collapsed hollows are hinted at in the background; the enduring opening is highlighted by light.

V
vivara (sacred opening)

FAQs

The Māhātmya links scripture to lived geography, presenting enduring landmarks as aids to faith and pilgrimage.

The still-visible ‘vivara’ associated with Arkasthala in Prabhāsa Kṣetra.

No explicit prescription; it emphasizes the continuing visibility of a sacred landmark.