Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तत्रानंगत्रयोदश्यां व्रतेन वरवर्णिनि । विशेषाराधनं तत्र जन्मसाफल्यकारणम्

tatrānaṃgatrayodaśyāṃ vratena varavarṇini | viśeṣārādhanaṃ tatra janmasāphalyakāraṇam

ณที่นั้น ในวันอนังค-ตรโยทศี โอ้สตรีผู้ผิวพรรณงาม การบูชาพิเศษพร้อมการถือพรต ย่อมเป็นเหตุให้ชีวิตบรรลุความสำเร็จอย่างแท้จริง

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अनङ्गत्रयोदश्याम्on Ananga-trayodaśī (13th day sacred to Ananga/Kāma)
अनङ्गत्रयोदश्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक) + त्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनङ्गस्य त्रयोदशी); स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
व्रतेनby (means of) a vow
व्रतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
वरवर्णिनिO fair-complexioned (lady)
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरा वर्णा यस्याः/या); स्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
विशेषाराधनम्special worship
विशेषाराधनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक) + आराधन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशेषेण आराधनम्/विशेषस्य आराधनम्); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
जन्मसाफल्यकारणम्a cause of life’s fulfillment
जन्मसाफल्यकारणम्:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + साफल्य (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जन्मनः साफल्यस्य कारणम्); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्

Īśvara (Śiva) (continued)

Tirtha: Anaṅgeśvara (within Ratneśvara Māhātmya, Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Pārvatī (addressed as varavarṇinī)

Scene: A pilgrim couple at Prabhāsa performs special worship on Trayodaśī: lamps, flowers, bilva leaves, and a liṅga shrine near the sea; priests chant while the devotee maintains a vowful, serene posture.

A
Anaṅga Trayodaśī
K
Kāmadeva (Anaṅga, implied)
M
Mahādevī (Pārvatī)

FAQs

Life becomes meaningful through vowed devotion (vrata) and focused worship at a sanctified place and time.

Anaṅgeśvara in Prabhāsa Kṣetra, especially on Anaṅga Trayodaśī.

Observe a vrata and perform viśeṣārādhana (special worship) on Anaṅga Trayodaśī at that shrine.