Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

माघे मासि जिताहारस्त्रिकालं योऽर्चयेत्ततः । नारदेशं भैरवं स स्वर्गरामामनोहरः

māghe māsi jitāhārastrikālaṃ yo'rcayettataḥ | nāradeśaṃ bhairavaṃ sa svargarāmāmanoharaḥ

“ในเดือนมาฆะ ผู้ใดสำรวมอาหาร แล้วบูชาที่นั่นวันละสามกาล ผู้นั้นผู้บูชานารเทศไภรวะย่อมงดงามน่ารื่นรมย์ในสวรรค์ เป็นที่ชื่นชอบของนางอัปสร”

माघेin (the month of) Māgha
माघे:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मासिin the month
मासि:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
जिताहारःhaving controlled diet
जिताहारः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootजित (√जि; कृदन्त-भूतकृदन्त/क्त) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः: जितः आहारः यस्य = 'one whose diet is controlled'
त्रिकालम्three times (a day)
त्रिकालम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial object)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + काल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः कालाः)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु; √अर्च्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: thereafter/from there)
नारदेशम्Nāradeśa (a form/name of Bhairava)
नारदेशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: नारदस्य ईशः = 'Lord of Nārada' (name of Bhairava)
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्वर्गरामामनोहरःdelightful to the heavenly maidens
स्वर्गरामामनोहरः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: स्वर्गे रामाः (अप्सरसः) तासाम् मनोहरः = 'charming to the heavenly maidens'

Narrator addressing Devī

Tirtha: Nāradeśa Bhairava (Nāradeśvara Bhairava) at Prabhāsa

Type: temple

Scene: In Māgha’s cool clarity, a devotee with restrained diet performs three daily worship sessions at the Bhairava shrine—morning sunlight, noon brilliance, evening lamp-glow—culminating in a vision of svarga where the devotee appears radiant and attractive among apsarās.

M
Māgha (month)
N
Nāradeśa Bhairava
P
Prabhāsa-kṣetra
S
Svarga

FAQs

Vrata means disciplined life plus devotion; time-bound worship done with restraint yields powerful fruit.

The worship is to be done ‘there’ at Prabhāsa-kṣetra, centered on Nāradeśa Bhairava.

In Māgha: dietary restraint (jitāhāra) and trikāla-arcana (worship three times daily) of Nāradeśa Bhairava.