Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

आदितीर्थे प्रभासे तु कामिके तीर्थ उत्तमे

āditīrthe prabhāse tu kāmike tīrtha uttame

ณ ประภาสะ ที่อาทิตีรถะ—คือ ณ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์อันประเสริฐที่เรียกว่า กามิกะตีรถะ

आदितीर्थेin the primeval tīrtha
आदितीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि + तीर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः (आदिः तीर्थम्)
प्रभासेin Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
कामिकेdesire-fulfilling
कामिके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (तीर्थे/प्रभासे)
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
उत्तमेexcellent, best
उत्तमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (तीर्थे)

Sudarśana (continuing narration)

Tirtha: Āditīrtha; Kāmika-tīrtha

Type: ghat

Listener: Queen

Scene: A sacred map-like tableau of Prabhāsa showing two highlighted bathing spots: Āditīrtha (with solar iconography) and Kāmika-tīrtha (as an eminent pond/ghat), with pilgrims approaching in reverence.

P
Prabhāsa
Ā
Āditīrtha
K
Kāmika Tīrtha

FAQs

Purāṇic dharma ties specific vows to specific sacred locations, mapping spiritual practice onto sacred geography.

Prabhāsa-kṣetra, specifically Āditīrtha and the excellent Kāmika Tīrtha.

Not explicitly in this half-verse; it locates the forthcoming practice and its results at named tīrthas.