Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

न दारिद्र्यं न रोगश्च न दुःखं मानसं पुनः । राजमान्यो महामानी भवेद्ब्रह्मप्रसादतः

na dāridryaṃ na rogaśca na duḥkhaṃ mānasaṃ punaḥ | rājamānyo mahāmānī bhavedbrahmaprasādataḥ

ย่อมไม่มีความยากจน ไม่มีโรคภัย และไม่มีทุกข์ทางใจอีกต่อไป; ด้วยพระกรุณาแห่งพระพรหม เขาย่อมเป็นที่สักการะของพระราชาและได้รับเกียรติยิ่งใหญ่

nanot/no
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
dāridryampoverty
dāridryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāridrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
rogaḥdisease
rogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
mānasammental
mānasam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying duḥkham)
punaḥagain/further
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनःप्रयोगवाचक अव्यय (adverb: again/further)
rāja-mānyaḥhonoured by the king
rāja-mānyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrājan (प्रातिपदिक) + mānya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
mahā-mānīgreatly honoured/proud
mahā-mānī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
brahma-prasādataḥdue to Brahmā's grace
brahma-prasādataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन (singular); -तः (tas) = 'from/by reason of'

Skanda (deduced)

Tirtha: Brahmakuṇḍa (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Scene: A pilgrim at Prabhāsa stands before a serene kuṇḍa associated with Brahmā; the atmosphere suggests healing and uplift—poverty and illness symbolically recede while royal figures offer respectful salutations.

B
Brahmā
R
Rājā (kings)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Tīrtha-born merit is said to bless both inner well-being and outer stability—health, prosperity, and social honor—through divine grace.

Prabhāsakṣetra, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya of the Skanda Purāṇa.

No new prescription is stated here; it concludes by listing the auspicious results attributed to the practice and grace.