Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

यदा च चित्रः संनीतो यमदूतैः सुरप्रिये । सशरीरो महाप्राज्ञो यमादेशपरायणैः

yadā ca citraḥ saṃnīto yamadūtaiḥ surapriye | saśarīro mahāprājño yamādeśaparāyaṇaiḥ

และเมื่อจิตระ โอ้ผู้เป็นที่รักของเหล่าเทวะ ถูกยมทูตผู้ยึดมั่นในพระบัญชาของพระยม นำตัวไป—ท่านผู้มีปัญญายิ่งนั้นถูกพาไปทั้งกาย

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
चित्रःCitra (proper name)
चित्रः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
संनीतःwas led (brought)
संनीतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been led/brought'
यमदूतैःby Yama's messengers
यमदूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम-दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सुरप्रियेO beloved of the gods
सुरप्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (addressing)
सशरीरःbodily, with his body
सशरीरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-शरीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'with body'
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमादेशपरायणैःdevoted to Yama's orders
यमादेशपरायणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयम-आदेश-परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'devoted to Yama's command' (qualifying yamadūtaiḥ)

Unspecified in excerpt (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration; traditionally Sūta narrating to sages)

Tirtha: Citrāditya-kṣetra sub-māhātmya (Citra episode)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: Yama’s messengers, stern and otherworldly, carry the wise Citra bodily; the scene is set near a sacred precinct with a distant Sun shrine; the atmosphere is twilight, conveying inevitability and awe.

C
Citra
Y
Yamadūta
Y
Yama

FAQs

Karmic law operates with certainty; divine order is executed through appointed agents (Yamadūtas).

The broader context is Prabhāsakṣetra; this verse recalls the origin-story connected to Citrāditya’s locale.

None directly; it is narrative background supporting the māhātmya of the place and deity.