Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

सुरां पीत्वा गुरुदारांश्च गत्वा स्तेयं कृत्वा ब्राह्मणं चापि हत्वा । भस्मच्छन्नो भस्मशय्याशयानो रुद्राध्यायी मुच्यते पातकेभ्यः

surāṃ pītvā gurudārāṃśca gatvā steyaṃ kṛtvā brāhmaṇaṃ cāpi hatvā | bhasmacchanno bhasmaśayyāśayāno rudrādhyāyī mucyate pātakebhyaḥ

แม้ดื่มสุรา เข้าใกล้ภรรยาของครู ทำโจรกรรม หรือแม้ฆ่าพราหมณ์—ผู้ที่ปกคลุมด้วยเถ้าศักดิ์สิทธิ์ นอนบนที่นอนแห่งเถ้า และสาธยายพระรุทระ ย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง

सुराम्liquor
सुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having drunk)
गुरु-दारान्the teacher’s wife (lit. teacher’s wives)
गुरु-दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (guroḥ dārāḥ = teacher’s wife); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (indeclinable; and)
गत्वाhaving gone (to)
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having gone/approached)
स्तेयम्theft
स्तेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done/committed)
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (indeclinable; and)
अपिalso
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (indeclinable; also/even)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having killed)
भस्म-छन्नःcovered with ash
भस्म-छन्नः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + छन्न (कृदन्त; छद्/छद्-धातोः क्त)
Formतृतीया-तत्पुरुषः (bhasmanā channaḥ = covered with ash); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular)
भस्म-शय्या-शयानःlying on a bed of ash
भस्म-शय्या-शयानः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + शय्या (प्रातिपदिक) + शयान (कृदन्त; शी/शय् धातोः शानच्)
Formतत्पुरुष-समासः (bhasma-śayyāyāṃ śayānaḥ = lying on a bed of ash); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त-विशेषण (present participle)
रुद्र-अध्यायीreciting (hymns to) Rudra
रुद्र-अध्यायी:
Visheshana
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + अध्यायी (प्रातिपदिक/कृदन्त; अधि-इ धातोः णिनि/ई-प्रत्ययान्त ‘one who studies/recites’)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (rudrasya adhyāyī = reciter of Rudra [hymns]); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, 3rd person, Singular)
पातकेभ्यःfrom sins (grave sins)
पातकेभ्यः:
Apadana (Source/Separation)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Ablative, Plural)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa (Śaiva Pāśupata discipline)

Type: kshetra

Scene: A remorseful sinner, ash-smeared and lying on an ash-bed, recites Rudra hymns before a Śiva-liṅga; the dark weight of sin is shown lifting as light surrounds the devotee.

R
Rudra
P
Pāśupata-vrata
B
Brāhmaṇa

FAQs

Śaiva devotion expressed through bhasma and Rudra-recitation is portrayed as a powerful purifier capable of removing grave sins.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of Pāśupateśvara and the Pāśupata discipline.

Covering oneself with bhasma, resting on an ash-bed, and engaging in Rudra-recitation (rudrādhyāya).