Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि रावणेश्वरमुत्तमम् । तस्माद्दक्षिणनैरृत्ये धनुषां षोडशे स्थितम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi rāvaṇeśvaramuttamam | tasmāddakṣiṇanairṛtye dhanuṣāṃ ṣoḍaśe sthitam

พระอิศวรตรัสว่า “แล้วแต่บัดนี้ โอ้มหาเทวี พึงไปยังราวเณศวรอันประเสริฐ จากศาลเจ้าก่อนหน้านั้น อยู่ทางทิศใต้ค่อนไปทางตะวันตกเฉียงใต้ ระยะสิบหกธนู”

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘said’
ततःthen
ततः:
Apadana/Time (Source/Time—adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — indeclinable ‘then/from there’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘should go’
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
रावण-ईश्वरम्Rāvaṇeśvara (Lord of Rāvaṇa)
रावण-ईश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; agrees with ‘रावण-ईश्वरम्’
तस्मात्from there
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular (‘from that (place)’)
दक्षिण-नैरृत्येin the southern-southwest direction
दक्षिण-नैरृत्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + नैरृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; direction phrase
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Measure/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive plural (‘of bows’; measure)
षोडशेat sixteen
षोडशे:
Adhikarana (Extent/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; with implied ‘धनुषि/धनुषाम्’ measure: ‘at sixteen (bows)’
स्थितम्situated
स्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘situated’; agrees with implied ‘लिङ्गम्/स्थानम्’ or with ‘रावण-ईश्वरम्’ as descriptive

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Rāvaṇeśvara

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Mahādevī, pointing out the next shrine on the Prabhāsa sacred map; a pilgrim-path implied by direction and measured distance.

M
Mahādevī (Pārvatī)
R
Rāvaṇeśvara
L
Liṅga (implied)

FAQs

The māhātmya frames devotion as a guided pilgrimage, where moving through sacred geography becomes a form of worship.

Rāvaṇeśvara, a revered Śaiva shrine within the Prabhāsakṣetra circuit.

A yātrā instruction: proceed to Rāvaṇeśvara, identified by direction and distance (sixteen dhanu).