Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

सैवं स्तुता भगवती देवैः सर्वैर्वरानने । आत्मानं दर्शयामास भाभासितदिगन्तरम्

saivaṃ stutā bhagavatī devaiḥ sarvairvarānane | ātmānaṃ darśayāmāsa bhābhāsitadigantaram

เมื่อได้รับการสรรเสริญจากเหล่าเทพทั้งปวง พระภควตีผู้มีพักตร์งามก็ทรงสำแดงพระรูปของพระองค์เอง ส่องสว่างไปถึงขอบฟ้าทุกทิศ

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'स्तुत' = praised; विशेषण (सा/भगवती)
भगवतीthe Blessed Goddess
भगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (देवैः)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (वरम् आननम् यस्याः)
आत्मानम्herself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दर्शयामासshowed, revealed
दर्शयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (प्रयोजक)
Formलिट् (परिप्रश्न/परोक्षभूत; perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) = caused to be seen/showed
भाभासितदिगन्तरम्(having) the horizons illuminated
भाभासितदिगन्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभा (धातु) + भासित (कृदन्त) + दिक् + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (भाभासितं दिगन्तरं यस्मिन्/यत्) — 'whose quarters were illuminated' (as qualifier of आत्मानम्/रूपम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After being praised, the Goddess appears in full splendor; her radiance floods the sky, lighting all directions, while devas gaze upward in awe.

B
Bhagavatī Devī
D
Devāḥ

FAQs

Divine grace responds to sincere praise; Devī’s darśana dispels darkness—outer and inner—by her radiance.

Prabhāsakṣetra, whose sanctity is underscored by the Goddess’s manifestation within its narrative setting.

No direct ritual is stated; the implied practice is stuti (hymnic praise) as a means to obtain darśana and protection.