Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

देवाचार्यस्य तस्येयं दुहिता विश्वकर्मणः । सुरेणुरिति विख्याता त्रिषु लोकेषु भामिनी

devācāryasya tasyeyaṃ duhitā viśvakarmaṇaḥ | sureṇuriti vikhyātā triṣu lokeṣu bhāminī

สตรีผู้รุ่งเรืองนี้เป็นธิดาของอาจารย์ทิพย์ วิศวกรรมัน นางเลื่องชื่อว่า “สุเรณุ” งามเรืองรองและเป็นที่รู้จักทั่วสามโลก

देवाचार्यस्यof the preceptor of the gods
देवाचार्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + आचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् आचार्यः) — 'of the teacher of the gods'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — 'of him'
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'this (she)'
दुहिताdaughter
दुहिता:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'daughter'
विश्वकर्मणःof Viśvakarman
विश्वकर्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — 'of Viśvakarman'
सुरेणुःSureṇu
सुरेणुः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरेणु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name 'Sureṇu'
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय — quotation marker 'thus'
विख्याताwell-known
विख्याता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण — 'well-known'
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन — 'in three' (agreeing with लोकेषु)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन — 'in the worlds'
भामिनीradiant lady
भामिनी:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक-संज्ञा — 'radiant/beautiful woman'

Sūta (deduced for Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous divine maiden (Sureṇu) introduced in a courtly-cosmic setting, with Viśvakarman’s artisan aura—tools, celestial architecture, and a halo of crafted light.

V
Viśvakarman
S
Sureṇu
D
Devācārya

FAQs

Purāṇic dharma honors luminous exemplars and lineages; fame across the three worlds signifies merit and cosmic recognition.

The verse is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative environment.

None explicitly; the verse continues the genealogical catalog supporting the chapter’s sacred-history framework.