Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 154

वरिष्ठाय वरेण्याय सर्वस्मै परमात्मने । नमोऽखिलजगद्व्यापिरूपायानंतमूर्त्तये

variṣṭhāya vareṇyāya sarvasmai paramātmane | namo'khilajagadvyāpirūpāyānaṃtamūrttaye

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้ประเสริฐยิ่ง ผู้ควรบูชายิ่ง ผู้เป็นปรมาตมันอันเป็นทุกสิ่ง. ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้มีมูรติอันอนันต์ ผู้มีสภาวะแผ่ซ่านทั่วทั้งจักรวาล.

variṣṭhāyato the श्रेष्ठतम (most excellent)
variṣṭhāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootvariṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
vareṇyāyato the most worthy of choice
vareṇyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootvareṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
sarvasmaito all; to the all (one)
sarvasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
parama-ātmaneto the supreme self
parama-ātmane:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
namaḥsalutation
namaḥ:
Vacana (Utterance/वचन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात (Salutation particle)
akhila-jagad-vyāpi-rūpāyato (you) whose form pervades the entire world
akhila-jagad-vyāpi-rūpāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + jagat (प्रातिपदिक) + vyāpin (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
ananta-mūrtayeto the infinite-formed (one)
ananta-mūrtaye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)

Vālakhilyas (continuation of their hymn)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: The praised deity

Scene: A vast viśvarūpa-like panorama: the deity’s infinite forms appear across sky, sea, and temple—sunlight on waves, stars, and the Somnātha silhouette—while sages offer salutations to the all-pervading presence.

P
Paramātman
B
Bhāsvat (Sūrya)

FAQs

The hymn universalizes devotion: the worshipped deity is not local or limited but the all-pervading Supreme Self.

Prabhāsa-kṣetra is the textual locus; the universal praise enhances the site’s sanctity by linking it to the cosmic Paramātman.

None directly; it is a salutation formula suitable for japa or stotra recitation.