इन्द्रपुर्यां दिवानाथो भूतिकायां पुरंदरः । हंसबाहुश्च चन्द्रायां चंपायां गरुडप्रियः
indrapuryāṃ divānātho bhūtikāyāṃ puraṃdaraḥ | haṃsabāhuśca candrāyāṃ caṃpāyāṃ garuḍapriyaḥ
ณ อินทรปุรี พระองค์ทรงเป็นทิวานาถะ เจ้าแห่งกลางวัน; ณ ภูติกา ทรงเป็นปุรันทร. ณ จันทรา ทรงเป็นหังสบาหุ และ ณ จัมปา ทรงเป็นครุฑปริยะ ผู้เป็นที่รักของครุฑ—ดังนี้ตirthaทั้งหลายประกาศพระสิริอันเป็นทิพย์ของพระองค์.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Indrapurī / Bhūtikā / Candrā / Campā
Type: kshetra
Scene: Four luminous shrines: Indrapurī with a sky-blue aura and sun-disc motif for Divānātha; Bhūtikā with Indra-like regalia for Purandara; Candrā with a moonlit pond and Haṃsa imagery for Haṃsabāhu; Campā with Viṣṇu adored by Garuḍa, wings spread protectively.
Divine radiance and protection are encountered through pilgrimage; each place preserves a particular ‘name-power’ (nāma-prabhāva).
Indrapurī, Bhūtikā, Candrā, and Campā are praised through the divine epithets associated with them.
None stated; the verse is primarily a glorific catalog for remembrance and pilgrimage motivation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.