केषुकेषु च स्थानेषु देवदेव पितामह । संचिन्त्यस्तन्ममाचक्ष्व त्वं हि सर्वविदुत्तम
keṣukeṣu ca sthāneṣu devadeva pitāmaha | saṃcintyastanmamācakṣva tvaṃ hi sarvaviduttama
โอ้เทพเหนือเทพ โอ้ปิตามหะ ในสถานที่ใดบ้างและในตirthaอันศักดิ์สิทธิ์ใดบ้าง พึงเจริญภาวนาถึงพระองค์? โปรดใคร่ครวญแล้วบอกข้าพเจ้าเถิด เพราะพระองค์เป็นผู้รู้ยิ่งเหนือผู้รู้ทั้งปวง
Unspecified interlocutor (likely Viṣṇu addressing Brahmā, per the following 'brahmovāca')
Scene: A devotee (or Viṣṇu) addresses four-faced Brahmā with folded hands, asking where Brahmā should be meditated upon; behind them, a faint map-like montage of tīrthas appears as vignettes.
Purāṇic dharma links contemplation with sacred geography—specific places are taught as focused seats for devotion and meditation.
The question leads into a list of tīrthas; the broader frame remains Prabhāsa-kṣetra māhātmya.
Dhyāna/saṃcintana (contemplation) of Brahmā is requested with guidance on appropriate sacred locations.