Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 73

तस्याहं कथयिष्यामि नाम्नामष्टोत्तरं शतम् । प्रदत्त्वा च पठित्वा च यज्ञायुतफलं लभेत्

tasyāhaṃ kathayiṣyāmi nāmnāmaṣṭottaraṃ śatam | pradattvā ca paṭhitvā ca yajñāyutaphalaṃ labhet

บัดนี้เราจักประกาศพระนามหนึ่งร้อยแปดประการของพระองค์ ผู้ใดมอบถวายแก่ผู้ควร และสวดสาธยาย ย่อมได้ผลบุญเสมอด้วยยัญญะหมื่นครั้ง

तस्यof that (him/it)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कथयिष्यामिI will narrate/tell
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथयति—णिच्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अष्टोत्तरम्(amounting to) eight more (i.e., 108)
अष्टोत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रदत्त्वाhaving given (as a gift)
प्रदत्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पठित्वाhaving recited/read
पठित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यज्ञायुतफलम्the merit equal to ten thousand sacrifices
यज्ञायुतफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + अयुत + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (yajña-āyuta-phala = fruit equal to ten-thousand sacrifices)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bāla-Brahmā aṣṭottara)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Skanda prepares to recite the 108 names; a scribe or devotee offers a palm-leaf manuscript as dāna; ritual setting suggests a yajña-like sanctity without fire sacrifice.

1
108 Names (Aṣṭottara-śata-nāma)
Y
Yajña

FAQs

Sacred name-recitation and the respectful transmission of hymns are presented as powerful, accessible equivalents to vast sacrificial rites.

The promise is situated within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, implying enhanced merit in that sacred region.

Recite the 108 names and also ‘give’/teach the hymn to a worthy recipient; both acts yield great merit.