Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

एवं ते कथितं देवि पूजामाहात्म्यमुत्तमम् । प्रभासक्षेत्रमाहात्म्यं ब्रह्मणः बालरूपिणः

evaṃ te kathitaṃ devi pūjāmāhātmyamuttamam | prabhāsakṣetramāhātmyaṃ brahmaṇaḥ bālarūpiṇaḥ

ดังนี้แล โอ้เทวี เราได้กล่าวถึงมหิมาอันประเสริฐแห่งการบูชา คือมหิมาแห่งประภาสเกษตร ที่ซึ่งพระพรหมประทับอยู่ในรูปกุมาร

evamthus
evam:
Prakāra (Manner/Discourse/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपसंहारार्थक (thus)
teto you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम्; अत्र चतुर्थी (Dative) ‘to you’ अधिकयुक्तम्
kathitamtold, related
kathitam:
Kriyā-phala (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootkathita (प्रातिपदिक; कृदन्त—क्त, from √kath ‘to tell’)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विधेय-विशेषणम्—(माहात्म्यम्) implied; कर्मणि प्रयोगे ‘told/related’
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
pūjā-māhātmyamthe greatness of worship
pūjā-māhātmyam:
Karta (Grammatical subject of ‘kathitam’/कर्ता-स्थानी)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—पूजायाः माहात्म्यम् (the greatness of worship)
uttamamexcellent, supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्—माहात्म्यम्
prabhāsa-kṣetra-māhātmyamthe glory of the Prabhāsa sacred field
prabhāsa-kṣetra-māhātmyam:
Apposition (Same as pūjāmāhātmyam/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—प्रभासक्षेत्रस्य माहात्म्यम्
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
bāla-rūpiṇaḥwho has a child-form
bāla-rūpiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष—बालरूपः यस्य (having the form of a child); विशेषणम्—ब्रह्मणः

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bāla-Brahmā-adhivāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Skanda addresses Devī, concluding a discourse on worship; behind them, a vision of Prabhāsa with a radiant child-form Brahmā seated on a lotus, indicating the kṣetra’s unique presence.

D
Devī
P
Prabhāsa-kṣetra
B
Brahmā (Bālarūpa)

FAQs

The Purāṇic path elevates place and practice together: Prabhāsa’s sanctity is affirmed through the glory of worship performed there.

Prabhāsa-kṣetra is explicitly praised as a supremely meritorious sacred region.

It concludes a teaching on pūjā-māhātmya, implying worship at Prabhāsa, especially of Brahmā in bālarūpa.