Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

रथाग्रे शांडिलीपुत्रं पूजयित्वा विधानतः । ब्राह्मणान्वाचयित्वा च कृत्वा पुण्याहमंगलम्

rathāgre śāṃḍilīputraṃ pūjayitvā vidhānataḥ | brāhmaṇānvācayitvā ca kṛtvā puṇyāhamaṃgalam

เบื้องหน้ารถทิพย์ เมื่อบูชาบุตรแห่งศาณฑิลีตามพิธีแล้ว และให้พราหมณ์สวดถ้อยคำมงคล จึงประกอบพิธีปุณยาหะอันเป็นสิริมงคล

रथchariot
रथ:
Adhikaraṇa (Location component)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (in rathāgre) — ‘chariot’
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (रथस्य अग्रे) — indeclinable adverbial compound meaning ‘in front of the chariot’
शांडिलीŚāṇḍilī
शांडिली:
Sambandha (Genitive sense in compound)
TypeNoun
Rootशाण्डिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (in śāṃḍilīputram) — ‘Śāṇḍilī’
पुत्रम्the son of Śāṇḍilī
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाण्डिली-पुत्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (शाण्डिल्याः पुत्रः)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु; √पूज्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having worshipped
विधानतःaccording to the prescribed rite
विधानतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — ‘according to rule/ritually’
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
वाचयित्वाhaving made (them) recite
वाचयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवाचय् (धातु; √वच् causative)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having caused (them) to recite
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having done/performed
पुण्याहpuṇyāha rite
पुण्याह:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootपुण्याह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (in puṇyāhamaṅgalam) — ‘puṇyāha’ (auspicious-day rite/benediction)
मंगलम्the auspicious ceremony (puṇyāha-maṅgala)
मंगलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्याह-मंगल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; कर्मधारय (पुण्याहं च तत् मंगलं)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: At the chariot’s front, a revered figure (Śāṇḍilī’s son) is worshipped with flowers and water offerings; brāhmaṇas chant svasti; the puṇyāha rite is performed with sanctified water sprinkling, after which the procession proceeds.

Ś
Śāṇḍilī
Ś
Śāṇḍilī-putra
B
Brāhmaṇas
P
Puṇyāha
R
Ratha
P
Prabhāsa

FAQs

Sacred celebration is protected by correct procedure (vidhāna) and blessings (puṇyāha) led by brāhmaṇas.

Prabhāsakṣetra, through detailed instructions for its chariot-festival rites.

Worship at the chariot’s front, brāhmaṇa recitations, and performance of the puṇyāha-maṅgala ceremony.