Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अब्रह्मण्यास्तु ते बाह्या नित्यं ब्रह्मद्विषो नराः । तेषां घोरा महाकाया वज्रतुंडा भयानकाः । उद्धरंति मुहूर्तेन चक्षुः काका यमाज्ञया

abrahmaṇyāstu te bāhyā nityaṃ brahmadviṣo narāḥ | teṣāṃ ghorā mahākāyā vajratuṃḍā bhayānakāḥ | uddharaṃti muhūrtena cakṣuḥ kākā yamājñayā

ผู้ที่เป็นปฏิปักษ์ต่อพราหมณยธรรมย่อมเป็นคนนอก เป็นผู้เกลียดพรหมันอยู่เนืองนิตย์ สำหรับเขา ตามบัญชาของยม อีกาอันน่าสะพรึงกลัวร่างมหึมา มีจะงอยปากดุจวัชระ จะควักดวงตาออกในพริบตา

अब्रह्मण्याःnot devoted to Brahmins / irreverent
अब्रह्मण्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + brahmaṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
बाह्याःoutsiders/excluded
बाह्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbāhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative)
ब्रह्मद्विषःhaters of Brahman/Brahmins
ब्रह्मद्विषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahma-dviṣ (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + द्विष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः द्विषः = haters of Brahman/Brahmins)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
घोराःterrible
घोराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-kāya (प्रातिपदिक; महा + काय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (महान् कायः)
वज्रतुंडाःhaving beaks like thunderbolts
वज्रतुंडाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvajra-tuṇḍa (प्रातिपदिक; वज्र + तुण्ड)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (वज्रवत् तुण्डं येषाम्)
भयानकाःfrightful
भयानकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhayānaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
उद्धरन्तिthey pluck out/remove
उद्धरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud- (उपसर्ग) + √hṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मुहूर्तेनin a moment
मुहूर्तेन:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक-करण (within a moment)
चक्षुःthe eye
चक्षुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
काकाःcrows
काकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यमाज्ञयाby Yama's command
यमाज्ञया:
Karana (Instrument/Authority/करण)
TypeNoun
Rootyama-ājñā (प्रातिपदिक; यम + आज्ञा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य आज्ञया)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (generic)

Scene: A terrifying, symbolic infernal scene: gigantic crows with thunderbolt-like beaks descend under Yama’s command and pluck out the eyes of brahma-haters. The imagery emphasizes suddenness (‘muhūrtena’) and the horror of losing sight—both literal and moral.

Y
Yama
B
Brahman
K
Kāka (crows)

FAQs

Hatred toward the sacred (brahmadveṣa) leads to severe karmic downfall; reverence safeguards spiritual vision.

Prabhāsa Kṣetra; its Māhātmya teaches that true pilgrimage merit depends on honoring brahmanya.

An implied injunction: protect and honor brahmanya and those aligned with it; avoid acts and attitudes of brahmadveṣa.