Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

अद्य प्रभृति नेक्ष्यास्ता विष्णुभार्याः कथंचन । न तासां दर्शने जातु स्थातव्यं यदुनन्दन

adya prabhṛti nekṣyāstā viṣṇubhāryāḥ kathaṃcana | na tāsāṃ darśane jātu sthātavyaṃ yadunandana

ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป เจ้าอย่าได้มองเหล่าพระชายาของพระวิษณุไม่ว่าด้วยประการใด โอ้ ผู้เป็นที่ชื่นใจแห่งยทุ จงอย่าได้ยืนค้างอยู่ต่อหน้าพวกนางเป็นอันขาด

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रभृतिfrom (this time) onward
प्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थक/अवधिवाचक (from, beginning with)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
ईक्ष्याः(you) should see / look at
ईक्ष्याः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद; धातु: ईक्ष् (to see) — निषेधेन सह ‘नेक्ष्याः’ = ‘मा ईक्ष्याः’ (do not see)
ताःthose (women)
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन (pronoun)
विष्णु-भार्याःthe wives of Viṣṇu
विष्णु-भार्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘विष्णोः भार्याः’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
कथंचनin any manner (at all)
कथंचन:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in any way/at all)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन (pronoun)
दर्शनेin (their) sight / at the viewing
दर्शने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
जातुever
जातु:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
स्थातव्यम्should be stayed / must remain
स्थातव्यम्:
Kriya (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थ: ‘स्थातुं योग्यं/आवश्यकम्’ (must be stood/should remain)
यदु-नन्दनO delight of the Yadus
यदु-नन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘यदूनां नन्दनः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sūrya (Śrī Bhānu)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sāmba

Scene: Sūrya (or the divine authority in the scene) lays down a strict injunction to Sāmba: never look upon Viṣṇu’s wives nor remain in their presence—an ethical boundary following promised healing.

S
Sūrya
S
Sāmba
V
Viṣṇu
V
Viṣṇu-bhāryāḥ (Kṛṣṇa’s queens)
Y
Yadu lineage

FAQs

Self-restraint and respect for marital boundaries are presented as essential dharma, preventing downfall and renewed suffering.

Although a moral injunction, it is delivered within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya context where transformation accompanies pilgrimage and devotion.

A behavioral vow-like injunction is given: avoid looking at or standing in the presence of Viṣṇu’s wives.