Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

न स दृष्टः पुरा याभिरंतःपुरनिवासिभिः । मद्यदोषात्ततस्तासां स्मृतिलोपात्तथा बहु

na sa dṛṣṭaḥ purā yābhiraṃtaḥpuranivāsibhiḥ | madyadoṣāttatastāsāṃ smṛtilopāttathā bahu

เพราะบุรุษนั้นไม่เคยปรากฏแก่สตรีผู้พำนักในห้องในมาก่อน และด้วยโทษแห่งสุรา ความทรงจำของนางทั้งหลายจึงเลือนหายไปเป็นอันมาก

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
सःhe
सः:
Karta (Subject of passive construction)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriyā (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (was seen)
पुराbefore/formerly
पुरा:
Kālādhi karaṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पूर्वकाले (formerly/before)
याभिःby whom (by which women)
याभिः:
Karta (Agent in passive / by whom)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अन्तःपुरनिवासिभिःby the women residing in the inner apartments
अन्तःपुरनिवासिभिः:
Karta (Agent in passive / by the residents)
TypeNoun
Rootअन्तःपुर + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अन्तःपुरे निवासिनः = residents of the inner palace); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मद्यदोषात्from the fault/effect of wine
मद्यदोषात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमद्य + दोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मद्यस्य दोषः = fault/effect of wine); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तस्मात्/अनन्तरम् (thereupon/then)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्मृतिलोपात्from loss of memory
स्मृतिलोपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्मृति + लोप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (स्मृतेः लोपः = loss of memory); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), एवम्/तद्वत् (thus/likewise)
बहुgreatly/much
बहु:
Kriyāviśeṣaṇa (Degree)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial use of neuter accusative), अत्यर्थे (much/greatly)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical frame)

Scene: Inner apartments (antaḥpura) with women in disarray as intoxication causes forgetfulness; a moralizing tableau set against the aura of Prabhāsa’s sacred coast.

S
Sāmba (implied)
A
antaḥpura-nivāsibhiḥ (inner palace women)

FAQs

Intoxication (madya-doṣa) leads to smṛti-lopa—loss of discernment and memory—opening the door to improper reactions and adharma.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative’s moral consequences unfold against a sacred-geographical backdrop.

No explicit ritual is prescribed; the verse functions as a dharmic caution regarding intoxication.