Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

षष्टि तीर्थसहस्राणि षष्टिकोटिशतानि च । माघ्यांमाघ्यां समेष्यंति सरस्वत्यब्धिसंगमे

ṣaṣṭi tīrthasahasrāṇi ṣaṣṭikoṭiśatāni ca | māghyāṃmāghyāṃ sameṣyaṃti sarasvatyabdhisaṃgame

ทีรถะหกหมื่น—และยิ่งกว่านั้นถึงหกสิบโกฏิ—ย่อมมาชุมนุมกันปีแล้วปีเล่าในเดือนมาฆะ ณ สังฆมแห่งแม่น้ำสรัสวตีและมหาสมุทร

ṣaṣṭisixty
ṣaṣṭi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like numeral)
tīrtha-sahasrāṇithousands of tīrthas
tīrtha-sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (तीर्थाणां सहस्राणि)
ṣaṣṭisixty
ṣaṣṭi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like numeral)
koṭi-śatānihundreds of crores
koṭi-śatāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (कोटीनां शतानि)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
māghyāmin Māgha (month/seasonal time)
māghyām:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāghī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); (माघी = माघमास-सम्बद्धा तिथि/अवधिः)
māghyāmin Māgha (again, emphatic)
māghyām:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāghī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
sameṣyantithey come together/assemble
sameṣyanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√i (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); धातुः—इ (गत्यर्थ), उपसर्गः—सम्
sarasvatī-abdhi-saṃgameat the confluence of Sarasvatī and the ocean
sarasvatī-abdhi-saṃgame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक) + abdhi (प्रातिपदिक) + saṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (सरस्वत्याः अब्धेः संगमः)

Skanda (deduced)

Tirtha: Sarasvatī–Abdhi Saṅgama at Prabhāsa

Type: sangam

Scene: A vast Māgha gathering at the Sarasvatī–ocean sangam: pilgrims bathing at dawn; subtle personifications of countless tīrthas arriving as luminous beings to ‘assemble’ at the confluence.

M
Māgha (month)
S
Sarasvatī River
O
Ocean (Abdhi)
S
Sarasvatī–ocean confluence
T
Tīrthas

FAQs

Certain sacred times and confluences are portrayed as cosmically charged, drawing the power of countless tīrthas into one place.

The Sarasvatī–ocean confluence (sarasvatyabdhisaṅgama), associated with the Prabhāsa sacred region.

Seasonal timing is indicated: Māgha is highlighted as the special period when the tīrtha’s potency is said to be concentrated.