Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

विषुवं वहते तत्र नृणामद्यापि पार्वति । पंचलिंगानि तत्रैव पंचवक्त्राणि कानि चित्

viṣuvaṃ vahate tatra nṛṇāmadyāpi pārvati | paṃcaliṃgāni tatraiva paṃcavaktrāṇi kāni cit

โอ้ ปารวตี แม้กาลบัดนี้ผู้คนยังประกอบพิธีวิษุวะ (วันคืนเสมอกัน) ณ ที่นั้น และ ณ ที่เดียวกันนั้นมีลิงคะห้าประการ บางองค์มีห้าพักตร์

विषुवम्equinox; balance-point
विषुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
वहतेcarries; bears
वहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
नृणाम्of men; of people
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
अद्यापिeven today; still now
अद्यापि:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक + निपात (temporal adverb + particle)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular)
पञ्चलिङ्गानिfive liṅgas
पञ्चलिङ्गानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural); द्विगु-समास (numeral compound)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण-निपात (particle of emphasis/limitation)
पञ्चवक्त्राणिfive-faced (ones); five mouths
पञ्चवक्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural); द्विगु-समास
कानिsome; certain
कानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural); अनिश्चित-विशेषण (indefinite/interrogative pronoun used adjectivally)
चित्ever; at all (forming ‘some’)
चित्:
Visheshana (Indefinitizing particle/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय—अनिश्चितार्थक-निपात (indefinite particle, used with interrogatives)

Śiva

Tirtha: Bhallukā Tīrtha (pañca-liṅga locus)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: At the equinox, sunlight falls evenly on a small sacred enclosure; five liṅgas stand, some with five-faced (pañcavaktra) carvings; Śiva narrates to Pārvatī as pilgrims mark the day.

P
Pārvatī
P
Pañca-liṅga
P
Pañcavaktra

FAQs

Prabhāsa is presented as a living sacred landscape where cosmic time (viṣuva) and embodied symbols of Śiva (liṅgas) meet.

The described locus within Prabhāsa Kṣetra that contains five liṅgas, some in pañcavaktra form.

Observance associated with viṣuva (equinox) is noted; details of the rite are not specified in this verse.