दिव्यभाषासमोपेतां वेदाधिष्ठानसंयुताम् । पञ्चसंधिसमायुक्तां षडलंकारभूषिताम्
divyabhāṣāsamopetāṃ vedādhiṣṭhānasaṃyutām | pañcasaṃdhisamāyuktāṃ ṣaḍalaṃkārabhūṣitām
(เรื่องราวนี้) ประกอบด้วยถ้อยคำทิพย์ ตั้งมั่นบนอำนาจแห่งพระเวท; เชื่อมด้วย “สันธิ” ห้าประการ (รอยต่อแห่งโครงเรื่อง) และประดับด้วยอลังการหกประการแห่งวาจา
Romaharṣaṇa (Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Personified ‘Kathā’ as a goddess holding Veda and manuscript, surrounded by five gateways (pañca-sandhi) and six jeweled ornaments (ṣaḍ-alaṅkāra) symbolizing refined expression; Prabhāsa shoreline faintly behind.
Holy narration is not casual speech—it is Veda-aligned teaching, carefully structured to uplift and instruct.
Prabhāsakṣetra is the topic to be unfolded; this verse describes the authority and style of the narration.
None; it specifies literary and doctrinal qualifications of the māhātmya discourse.