Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

दुर्वाससा समो धन्यो नास्ति नाप्यधिको नृप । भाषाबंधं येन कृत्वा द्वारकायां धृतो हरिः

durvāsasā samo dhanyo nāsti nāpyadhiko nṛpa | bhāṣābaṃdhaṃ yena kṛtvā dvārakāyāṃ dhṛto hariḥ

ข้าแต่มหาราช ไม่มีผู้ใดเป็นมงคลเท่าทุรวาสะ และไม่มีผู้ใดมงคลยิ่งกว่าเขา เพราะเขาได้ตั้งพันธะแห่งวาจา (สัตย์ปฏิญาณ) ทำให้พระหริประทับคงอยู่ ณ ทวารกา

दुर्वाससाwith Durvāsas / compared to Durvāsas
दुर्वाससा:
Upamana/Comparison (Standard/उपमान)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
समःequal
समः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (धन्यः इत्यस्य)
धन्यःa blessed man
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nor/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अधिकःgreater
अधिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (धन्यः इत्यस्य)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
भाषाबन्धम्a binding by words (verbal constraint)
भाषाबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाषा (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भाषायाः बन्धः = speech-bond/constraint)
येनby whom/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having done
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
धृतःwas held/was constrained
धृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तरि/विधेय-विशेषण
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (king)

Scene: Sage Durvāsā, blazing with ascetic energy, pronounces a solemn pledge; Hari (Kṛṣṇa) in Dvārakā is shown abiding by the word-bound condition, standing calm and compassionate within a palace-temple setting, while the king listens in awe.

D
Durvāsā
D
Dvārakā
H
Hari (Kṛṣṇa/Viṣṇu)

FAQs

The power of a sage’s truthful word and vow (speech-binding) is portrayed as spiritually potent, even ‘holding’ the Lord’s presence for the world’s benefit.

Dvārakā, as the place where Hari is said to be retained/present through sacred vow and divine ordinance.

A bhāṣā-bandha (solemn pledge/word-binding) is referenced; the verse highlights vow-power rather than a specific external rite.