Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

मा काशीं मा कुरुक्षेत्रं प्रभासं मा च पुष्करम् । द्वारकां गच्छ राजर्षे पश्य कृष्णमुखं शुभम्

mā kāśīṃ mā kurukṣetraṃ prabhāsaṃ mā ca puṣkaram | dvārakāṃ gaccha rājarṣe paśya kṛṣṇamukhaṃ śubham

ไม่ใช่กาศี ไม่ใช่กุรุเกษตร ไม่ใช่ประภาส และไม่ใช่ปุษกร—โอ้ฤๅษีผู้เป็นกษัตริย์ จงไปยังทวารกา แล้วเฝ้าชมพระพักตร์อันเป็นมงคลของพระกฤษณะ

माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle, used with imperative)
काशीम्Kāśī (Vārāṇasī)
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
प्रभासम्Prabhāsa (holy place)
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पुष्करम्Puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णमुखम्Kṛṣṇa’s face
कृष्णमुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृष्णस्य मुखम्)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (कृष्णमुखम् इत्यस्य)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Rājārṣi / nṛpa (royal sage/king)

Scene: A royal sage is urged to leave even the most celebrated tīrthas and go to sea-girt Dvārakā to behold Kṛṣṇa’s auspicious face; the city’s golden ramparts, ocean waves, conch and discus emblems, and a radiant Kṛṣṇa in royal attire dominate the scene.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
K
Kurukṣetra
P
Prabhāsa
P
Puṣkara
D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa

FAQs

Pilgrimage culminates in darśana; the verse exalts Kṛṣṇa’s presence in Dvārakā as the highest auspicious goal.

Dvārakā, explicitly placed above other renowned tīrthas for the sake of Kṛṣṇa-darśana.

Darśana-yātrā: the instruction is to go to Dvārakā and behold Kṛṣṇa’s auspicious face.