Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य प्रह्लादस्य महात्मनः । विस्मयाविष्टमनसस्तमूचुर्मुनिसत्तमाः

tacchrutvā vacanaṃ tasya prahlādasya mahātmanaḥ | vismayāviṣṭamanasastamūcurmunisattamāḥ

ครั้นได้สดับถ้อยคำของมหาตมะปรหลาทแล้ว เหล่ามุนีผู้ประเสริฐยิ่งมีจิตอัศจรรย์พิศวง จึงกล่าวแก่ท่าน

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
prahlādasyaof Prahlāda
prahlādasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprahlāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of the great-souled)
vismaya-āviṣṭa-manasāmwhose minds were filled with wonder
vismaya-āviṣṭa-manasām:
Viśeṣaṇa (Qualifier of speakers/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvismaya (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (√viś धातु, क्त-प्रत्यय; past participle) + manas (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, षष्ठी-विभक्ति; (vismaya-āviṣṭa) इति विशेषणसमासः, मनसाम (नपुंसकलिङ्ग ‘manas’), ‘whose minds are seized by wonder’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
muni-sattamāḥthe best sages
muni-sattamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘munīnām sattamāḥ’ (best among sages)

Narrator (Purāṇic voice)

Scene: A forest hermitage assembly: Prahlāda seated calmly, speaking; a circle of venerable sages with matted hair and staffs listen, eyes widened in wonder, hands in añjali, ready to question.

P
Prahlāda
M
Munis (foremost sages)

FAQs

Hearing authentic māhātmya evokes reverence and inquiry, deepening faith and understanding.

Dvārakā is the subject under discussion; this verse marks the sages’ reaction to its praise.

None; it highlights śravaṇa and satsanga through the sages’ attentive engagement.