स तेन लभते संगं भूय एव यथा मया । प्रियैः स लभते वासमेकरात्रं वसन्नृप
sa tena labhate saṃgaṃ bhūya eva yathā mayā | priyaiḥ sa labhate vāsamekarātraṃ vasannṛpa
ด้วยการปฏิบัติอันเป็นบุญนั้น เขาย่อมได้กลับมาสู่ความร่วมสถิตอีกครั้ง ดังที่เราก็เคยได้มา และข้าแต่พระราชา เพียงพำนักที่นั่นคืนเดียว ก็ย่อมได้ที่อยู่ท่ามกลางผู้เป็นที่รักของตน
Pulastya (deduced from adjoining chapters in Arbuda Khaṇḍa dialogue)
Tirtha: Aviyukta-kṣetra
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A sage narrates to a king: pointing toward the kṣetra, describing how ‘I too attained reunion’; visual shows the sage’s calm authority, the king listening, and a vignette of a pilgrim staying one night and rejoining loved ones.
Even brief contact with a sacred place—such as staying one night—can restore auspicious association and spiritual belonging.
The verse continues the Aviyukta-kṣetra māhātmya within Arbuda Khaṇḍa (the specific site is the Aviyukta sacred field as framed by the chapter).
Residence (vāsa) in the holy area, even for a single night, is presented as a merit-bearing practice.