Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

या स्त्री पुष्पफलान्येव तीर्थे चास्मिन्विसर्जयेत् । सा स्यात्पुत्रवती धन्या सौभाग्यं च प्रपद्यते

yā strī puṣpaphalānyeva tīrthe cāsminvisarjayet | sā syātputravatī dhanyā saubhāgyaṃ ca prapadyate

สตรีใดถวายและปล่อยดอกไม้กับผลไม้ด้วยศรัทธา ณ ตีรถะอันศักดิ์สิทธิ์นี้ นางย่อมเป็นผู้มีบุตร เป็นผู้มีบุญ และบรรลุสิริมงคลทั้งในชีวิตคู่และทางโลก

याwho (she who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-या (relative pronoun)
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुष्पफलानिflowers and fruits
पुष्पफलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पुष्पाणि च फलानि च)
एवindeed; only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; निर्देशक (demonstrative)
विसर्जयेत्should offer/let go; should cast (as offering)
विसर्जयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्-शब्दः (correlative)
स्यात्would be; becomes
स्यात्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्रवतीhaving a son; blessed with children
पुत्रवती:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
धन्याfortunate; blessed
धन्या:
Predicative complement (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सा इति विशेषणम्
सौभाग्यम्good fortune; auspiciousness
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
प्रपद्यतेattains; obtains
प्रपद्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Pulastya (deduced from immediate narrative context continuing into Adhyāya 6:1)

Type: tirtha

Scene: A devout woman at a forested mountain tīrtha gently releases flowers and fruits into clear water, with priests and other pilgrims nearby; the atmosphere is auspicious and domestic-blessing oriented.

FAQs

Simple, sincere offerings at a holy place are portrayed as powerful acts of devotion that bring auspicious life-results.

“This tīrtha” in Arbuda Khaṇḍa; the verse promises specific blessings tied to offerings made there.

Offering/releasing flowers and fruits at the tīrtha as a devotional act.