Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

स चापि भगवाञ्छम्भुर्निष्कामः परमेश्वरः । जगद्व्याप्तिं समाश्रित्य सर्वप्राणिषु वर्तते

sa cāpi bhagavāñchambhurniṣkāmaḥ parameśvaraḥ | jagadvyāptiṃ samāśritya sarvaprāṇiṣu vartate

ถึงกระนั้น ภควานศัมภู ผู้เป็นปรเมศวร ย่อมปราศจากกามฉันท์ อาศัยความแผ่ซ่านทั่วจักรวาล พระองค์สถิตอยู่ในสรรพสัตว์ทั้งปวง

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
śambhuḥŚambhu (Śiva)
śambhuḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
niṣkāmaḥdesireless
niṣkāmaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying śambhuḥ)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
jagadvyāptimthe pervasion of the world
jagadvyāptim:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat + vyāpti (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of the world' + 'pervasion')
samāśrityahaving resorted to
samāśritya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-śri (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having resorted to'
sarvaprāṇiṣuin all living beings
sarvaprāṇiṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + prāṇin (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative), बहुवचन (plural); कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थ (all + living beings)
vartateabides/exists
vartate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)

Pulastya

Tirtha: Vālakhilya-āśrama (as teaching-site)

Type: kshetra

Listener: King (pārthiva)

Scene: Śiva stands serene and unaffected amid chaos; the scene shifts from external action to an inner cosmic vision—Śiva as all-pervading presence within every creature.

Ś
Śambhu (Śiva)
P
Parameśvara

FAQs

Śiva is portrayed as transcendently desireless and immanent in all life—uniting devotion with a universal, all-pervading theology.

No single geographical tīrtha is specified; the verse universalizes Śiva’s presence beyond place.

None; it is primarily a doctrinal statement about Śiva’s nature.