Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

अथाऽसौ महिषादेशाद्दूतो गत्वार्बुदाचलम् । दृष्ट्वा तां पद्मगर्भाभां ज्ञात्वा सर्व विचेष्टितम्

athā'sau mahiṣādeśāddūto gatvārbudācalam | dṛṣṭvā tāṃ padmagarbhābhāṃ jñātvā sarva viceṣṭitam

แล้วตามบัญชาของมหีษะ ทูตก็ไปยังอรพุทาจล ครั้นเห็นนางผู้รุ่งเรืองดุจดวงในแห่งปทุม และได้รู้กิจวัตรทั้งปวงของนางแล้ว

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
महिषादेशात्from Mahisha's command
महिषादेशात्:
Apadana (Source/अपा‍दान)
TypeNoun
Rootमहिष-आदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महिषस्य आदेशः)
दूतःmessenger
दूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
अर्बुदाचलम्Mount Arbuda
अर्बुदाचलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद-अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अर्बुदः अचलः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पद्मगर्भाभाम्having the radiance like the heart of a lotus
पद्मगर्भाभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म-गर्भ-आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पद्मस्य गर्भ इव आभा यस्याः/यस्या)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विचेष्टितम्)
विचेष्टितम्conduct/what was done
विचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवि-चेष्ट् (धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used substantively), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual)

Tirtha: Arbudācala

Type: peak

Listener: the addressed king in the broader narration

Scene: A lone messenger climbs Arbudācala’s slopes; in a forest-clearing he beholds a maiden glowing like the heart of a lotus, absorbed in austerity; he watches and learns her disciplined routine.

M
Mahīṣāsura (Mahīṣa)
D
Dūta (messenger)
A
Arbudācala (Mount Arbuda)
T
The maiden (padmagarbhābhā)

FAQs

The sacred setting (Arbudācala) frames a story where purity and radiance accompany tapas, even when observed by hostile forces.

Arbudācala (Mount Arbuda) is explicitly named and functions as the holy landscape of the episode.

None; it narrates travel to the sacred mountain and observation of the maiden’s conduct.