Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

मुद्गल उवाच । स्वर्गस्य ये गुणा दूत ये च दोषा प्रकीर्तिताः । तान्मे वद करिष्येऽहं श्रुत्वा वै यत्क्षमं भवेत्

mudgala uvāca | svargasya ye guṇā dūta ye ca doṣā prakīrtitāḥ | tānme vada kariṣye'haṃ śrutvā vai yatkṣamaṃ bhavet

มุทคละกล่าวว่า “โอ้ทูต จงบอกข้าพเจ้าถึงคุณแห่งสวรรค์ และโทษที่กล่าวกันด้วย เมื่อได้ฟังแล้ว ข้าพเจ้าจะกระทำสิ่งที่ควรแท้จริง”

मुद्गलःMudgala
मुद्गलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
स्वर्गस्यof heaven
स्वर्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
येwhich
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (relative pronoun)
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
दूतO messenger
दूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोगः (Vocative), पुंलिङ्गे, एकवचनम्
येwhich
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
दोषाःfaults
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रकीर्तिताःhave been proclaimed
प्रकीर्तिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘(they) have been proclaimed’
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (Genitive/Dative sg enclitic)
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
करिष्येI shall do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तम-पुरुषः (1st person), एकवचनम्, आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (relative)
क्षमम्proper/possible
क्षमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (predicative adjective)
भवेत्may be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

Mudgala

Tirtha: Mudgala-āśrama (Māmuhrada vicinity)

Type: kshetra

Listener: Deva-dūta (messenger of Indra)

Scene: Mudgala, serene and incisive, questions the divine messenger: ‘Tell me svarga’s virtues and its faults’; the messenger stands respectfully, the vimāna waiting, while the hermitage remains tranquil.

M
Mudgala
D
Devadūta
S
Svarga

FAQs

Even promised rewards should be examined with discernment; dharma includes knowing the limitations of svarga and choosing the highest good.

Indirectly the Arbuda sacred narrative frame is maintained; this verse mainly teaches discernment rather than naming a specific tīrtha act.

No; it is an ethical-spiritual inquiry (about guṇa and doṣa) guiding right choice.