पुलस्त्य उवाच । कृष्णतीर्थं ततो गच्छेत्कृष्णस्य दयितं सदा । यत्र सन्निहितो नित्यं स्वयं विष्णुर्महीपते । ययातिरुवाच । कृष्णतीर्थं कथं तत्र जातं ब्राह्मणसत्तम । कस्मिन्काले मुने ब्रूहि सर्वं विस्तरतो मम
pulastya uvāca | kṛṣṇatīrthaṃ tato gacchetkṛṣṇasya dayitaṃ sadā | yatra sannihito nityaṃ svayaṃ viṣṇurmahīpate | yayātiruvāca | kṛṣṇatīrthaṃ kathaṃ tatra jātaṃ brāhmaṇasattama | kasminkāle mune brūhi sarvaṃ vistarato mama
ปุลัสตยะกล่าวว่า “ต่อจากนั้นพึงไปยังกฤษณตีรถะ อันเป็นที่รักของพระกฤษณะเสมอ; ข้าแต่พระราชา ณ ที่นั้นพระวิษณุผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ประทับสถิตเป็นนิตย์ด้วยพระองค์เอง” ยยาติกล่าวว่า “ข้าแต่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ กฤษณตีรถะเกิดขึ้นที่นั่นได้อย่างไร? ข้าแต่มุนี จงบอกเถิดว่าเกิดในกาลใด และจงอธิบายทั้งหมดแก่ข้าพเจ้าโดยพิสดาร”
Pulastya (with Yayāti’s question embedded)
Tirtha: Kṛṣṇatīrtha
Type: kund
Listener: Yayāti
Scene: A sage (Pulastya) instructs King Yayāti on a forested/hill tīrtha named Kṛṣṇatīrtha; the water shines as if sanctified, and a subtle Viṣṇu presence is suggested—either as a small shrine or a luminous form above the waters.
Pilgrimage is guided by revelation and lineage of teaching; a tīrtha is revered because of the deity’s abiding presence.
Kṛṣṇatīrtha, described as beloved of Kṛṣṇa and a place where Viṣṇu is eternally present.
A general injunction to go/visit (gacchet) Kṛṣṇatīrtha; the detailed rites are not stated in this verse.