Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तस्मादन्वेष्यतां वह्निर्यत्र तिष्ठति सांप्रतम् । यथा चरति मर्त्ये च तथा नीतिर्विधीयताम्

tasmādanveṣyatāṃ vahniryatra tiṣṭhati sāṃpratam | yathā carati martye ca tathā nītirvidhīyatām

ฉะนั้นพึงสืบเสาะหาอัคนีเทพว่า บัดนี้ประทับอยู่ ณ ที่ใด และตามที่ท่านกระทำอยู่ในโลกมนุษย์ ก็พึงวางนโยบายและอุบายอันสมควรให้เป็นไปตามนั้น

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/अपादानम् — ‘from that/therefore’
anveṣyatāmlet (him/it) be sought
anveṣyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष्/एष् धातु; अन्वेषणे)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive imperative) — ‘let it be searched for’
vahniḥfire (Agni)
vahniḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्म-स्थानिकः (object in passive)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक) — ‘where’
tiṣṭhatistands, stays
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
sāṃpratamat present
sāṃpratam:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — ‘now/at present’
yathāas, in the way that
yathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक) — ‘as/in whatever manner’
caratimoves, behaves
carati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर् धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
martyeamong mortals / in the mortal world
martye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम् (locus)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction ‘and’
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (तुल्यप्रकारवाचक) — ‘so/in that manner’
nītiḥpolicy, course of action
nītiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (कर्मणि-प्रयोगे)
vidhīyatāmlet it be arranged/decided
vidhīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः — ‘let it be arranged/ordained’ (वि + धीयते)

Devas (inferred: collective decision following their counsel)

Listener: Devas (and the primary audience within the frame narrative)

Scene: A council-like moment: divine figures decide to locate Agni, gesturing toward the earth’s expanse, mapping a search.

A
Agni (Vahni)
D
Devas (implied)

FAQs

When dharma is disrupted, restoration requires deliberate seeking, discernment, and right action aligned with the underlying cause.

No tīrtha is directly named; the verse is a decision-point in the Arbuda Khaṇḍa narrative leading toward restoration.

A practical directive is implied: locate and re-establish Agni so yajña and dhārmic rites can resume.