Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । अग्नितीर्थं ततो गच्छेत्पावनं परमं नृणाम् । तत्र वह्निः पुरा नष्टो लब्धश्च त्रिदशैरपि

pulastya uvāca | agnitīrthaṃ tato gacchetpāvanaṃ paramaṃ nṛṇām | tatra vahniḥ purā naṣṭo labdhaśca tridaśairapi

ปุลัสตยะกล่าวว่า: ต่อจากนั้นพึงไปยังอัคนีตีรถะ อันเป็นที่ชำระมนุษย์ให้บริสุทธิ์สูงสุด ณ ที่นั้นในกาลโบราณ วหฺนิ (ไฟ) เคยสูญหาย และ ณ ที่นั้นเองเหล่าเทวะทั้งหลายก็ได้พบคืนอีกครั้ง

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अग्नितीर्थम्Agni-tīrtha
अग्नितीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + तीर्थ (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—अग्नेः तीर्थम् (Agni’s ford/sacred bathing-place)
ततःthen/from there
ततः:
Apadana/Adverbial (Source/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पावनम्purifying
पावनम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
वह्निःfire (Agni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: formerly)
नष्टःvanished
नष्टः:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Root√नश् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘lost/vanished’
लब्धःfound
लब्धः:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Root√लभ् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘found/obtained’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Kartr (Agent in passive sense/कर्ता-करणभाव)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)

Pulastya

Tirtha: Agni-tīrtha

Type: ghat

Listener: (King) Yayāti

Scene: Pulastya points the pilgrim onward to Agni-tīrtha; in the background a luminous fire-altar motif and a coastal/riverine ford; devas searching and then beholding Agni reappearing as a radiant flame.

P
Pulastya
A
Agni (Vahni)
T
Tridaśa (Devas)
Y
Yayāti

FAQs

Agni-tīrtha is proclaimed as a supreme purifier, and its sanctity is validated by a divine episode involving Agni himself.

Agni-tīrtha (the sacred ford associated with Agni/Vahni) within the Arbuda Khaṇḍa of Prabhāsa Khaṇḍa.

A tīrtha-visit is prescribed: “one should go” to Agni-tīrtha; the implied practice is pilgrimage and purification.