Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

तत्रैका गौः परिभ्रष्टा स्वयूथात्तृणतृष्णया । कपिलेति च विख्याता स्वयूथस्याग्रगामिनी

tatraikā gauḥ paribhraṣṭā svayūthāttṛṇatṛṣṇayā | kapileti ca vikhyātā svayūthasyāgragāminī

ที่นั่นมีโคตัวหนึ่งหลงจากฝูงของตน เพราะหิวหญ้าและกระหายน้ำ นางเป็นที่รู้จักนามว่า ‘กปิลา’ และเป็นผู้นำหน้าฝูงของตน

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
एकाone
एका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
गौःcow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परिभ्रष्टाstrayed away, fallen off
परिभ्रष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-भ्रंश् (धातु) → परिभ्रष्ट (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
स्वयूथात्from her own herd
स्वयूथात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व-यूथ (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य यूथम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
तृणतृष्णयाdue to craving for grass
तृणतृष्णया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootतृण-तृष्णा (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (तृणस्य तृष्णा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
कपिलाKapilā (name)
कपिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
विख्याताwell-known, renowned
विख्याता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
स्वयूथस्यof her own herd
स्वयूथस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व-यूथ (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य यूथम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अग्रगामिनीgoing in front, leader
अग्रगामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअग्र-गामिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (अग्रे गच्छति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-parvata (Kapilā-nimitta spot; unnamed here)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (addressed as 'O king')

Scene: Kapilā, the foremost cow, separates from the herd, moving toward greener patches and the promise of water; gopas notice her absence as the herd mills anxiously on the slope.

K
Kapilā (cow)
H
herd (yūtha)

FAQs

Even the strong and leading can become vulnerable; dharma is tested when the helpless are separated from their community.

The Arbuda region’s sacred setting underlies the episode; this verse introduces Kapilā rather than a named tīrtha.

None in this verse.