Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

कस्यचित्त्वथ कालस्य तस्मिन्सानौ नृपोत्तम । तृषार्तं गोकुलं प्राप्तं गोपगोपीसमाकुलम्

kasyacittvatha kālasya tasminsānau nṛpottama | tṛṣārtaṃ gokulaṃ prāptaṃ gopagopīsamākulam

กาลล่วงไปไม่นาน โอ้พระราชาผู้ประเสริฐ ณ ไหล่เขานั้น มีหมู่บ้านคนเลี้ยงโคอันแน่นขนัดด้วยโคปะและโคปี มาถึงด้วยความกระหายน้ำ

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkas (कस्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite genitive singular: ‘of some’)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु-अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पुनरुक्त्यर्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (indeclinable; ‘then’)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive of time/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (masculine genitive singular)
tasminat that (time)
tasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)
sānauon the ridge/slope
sānau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānu (सानु-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neuter locative singular)
nṛpottamaO best of kings
nṛpottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + uttama (नृप + उत्तम; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (masculine vocative singular)
tṛṣārtamafflicted by thirst
tṛṣārtam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottṛṣā + ārta (तृषा + आर्त; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective)
gokulamthe cowherd settlement
gokulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgokula (गोकुल-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neuter accusative singular)
prāptamreached/arrived
prāptam:
Karma (Predicate to object/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootpra + √āp (आप्) (कृदन्त-क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मणि/भावे (past participle; neuter accusative singular)
gopagopīsamākulamcrowded with cowherds and cowherd-women
gopagopīsamākulam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootgopa + gopī + samākula (गोप + गोपी + समाकुल; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-parvata (sānu region)

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (addressed as 'O best of kings')

Scene: A gोकुल (cowherd settlement) climbs onto a mountain slope: cattle, carts, gopas with staffs, gopīs carrying pots, all weary and searching for water under a harsh sky.

N
nṛpottama (king addressed)
G
gokula
G
gopa
G
gopī
M
mountain slope (sānu)

FAQs

Human and pastoral communities seek refuge in sacred landscapes; necessity (thirst) becomes the doorway to dharmic encounters.

The broader glorification is of the Arbuda region within Prabhāsa Khaṇḍa; this verse introduces the mountain-slope setting rather than naming a particular tīrtha.

No explicit ritual is prescribed here; the verse sets the narrative scene.