Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

अथासौ विस्मयाविष्टस्तानि चादाय सत्वरः । राज्ञे निवेदयामास वृत्तांतं च तदुद्भवम्

athāsau vismayāviṣṭastāni cādāya satvaraḥ | rājñe nivedayāmāsa vṛttāṃtaṃ ca tadudbhavam

แล้วเขาผู้ถูกความพิศวงครอบงำ ก็รีบหยิบผ้านุ่งห่มเหล่านั้นขึ้นมา และกราบทูลพระราชาถึงเรื่องราวทั้งหมด พร้อมเหตุแห่งการบังเกิดนั้น

athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
asauhe
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vismaya-āviṣṭaḥastonished
vismaya-āviṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismaya (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (कृदन्त; ā + √viś (धातु) + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'entered by astonishment' = astonished), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
tānithose (things/garments)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदik)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā + √dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
satvaraḥin haste
satvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (hasty)
rājñeto the king
rājñe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
nivedayāmāsareported / informed
nivedayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + √vid (धातु), णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: 'caused to know' = reported)
vṛttāntamaccount / event
vṛttāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tad-udbhavamits origin / arising thereof
tad-udbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'its origin'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वृत्तान्तम्) विशेषण

Pulastya (deduced from immediate section context; Adhyāya 24 explicitly begins with Pulastya speaking)

Tirtha: Unnamed nirjhara-tīrtha of Arbuda

Type: kund

Listener: Rājendra (kingly addressee) within the telling; broader frame of listeners implied

Scene: The attendant, still astonished, carries the now-white radiant garments and narrates the event before the king seated in a simple camp/royal pavilion near the hills.

K
King
Ś
Śuklatīrtha

FAQs

Sacred power is recognized through lived experience and then responsibly conveyed, strengthening communal faith in dharma.

Śuklatīrtha, whose effect is confirmed by the transformation of the garments.

No explicit injunction here; it sets up the king’s subsequent testing and bathing at the tīrtha.