Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

एतस्मिन्नेव काले तु सर्वे देवाः सवासवाः । तुष्टुवुस्तां महाशक्तिं भयहन्त्रीं प्रहर्षिताः

etasminneva kāle tu sarve devāḥ savāsavāḥ | tuṣṭuvustāṃ mahāśaktiṃ bhayahantrīṃ praharṣitāḥ

ในกาลนั้นเอง เทพทั้งปวงพร้อมด้วยวาสวะ (อินทร์) ต่างปีติยินดี สรรเสริญมหาศักติผู้ขจัดความหวาดกลัว

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुthen/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-वासव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (देवाः); समासः—तत्पुरुष (वासवेन सह/वासवसहिताः)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महाशक्तिम्the great power (Goddess)
महाशक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती शक्तिः)
भयहन्त्रीम्destroyer of fear
भयहन्त्रीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय-हन्त्री (प्रातिपदिक; हन्त्री from √हन् + तृच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ताम्/महाशक्तिम्); समासः—तत्पुरुष (भयं हन्ति या)
प्रहर्षिताःdelighted
प्रहर्षिताः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√हृष् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (देवाः)

Pulastya

Tirtha: Varaparvata

Type: peak

Listener: King (narādhipa)

Scene: A jubilant celestial congregation: Indra and the devas, garlanded and radiant, stand with folded hands before the Great Śakti on the mountain-seat, singing hymns; the atmosphere is charged with relief as fear dissolves.

D
Devāḥ
V
Vāsava (Indra)
M
Mahāśakti (Devī)

FAQs

Stuti (praise) is a dharmic response to divine grace; the Goddess is approached as the remover of भय (fear).

The praise is part of the Arbuda/Varaparvata episode, reinforcing that kṣetra’s sanctity.

No formal ritual is prescribed, though the act of stuti is itself a devotional practice.