कथमस्य मया कार्यो निग्रहो देवताकृते । पुनश्चिंतयते यावत्सा देवी दानवं प्रति । तावत्तत्रागतः शीघ्रं स कामेन परिप्लुतः
kathamasya mayā kāryo nigraho devatākṛte | punaściṃtayate yāvatsā devī dānavaṃ prati | tāvattatrāgataḥ śīghraṃ sa kāmena pariplutaḥ
“เราจะข่มและปราบเขาเพื่อประโยชน์แห่งเหล่าเทพได้อย่างไร?” ขณะเทวีใคร่ครวญถึงดานวะผู้นั้นอยู่ เขาก็รีบมาถึงที่นั่นโดยพลัน ถูกกามราคะท่วมท้นครอบงำ
Pulastya (narration)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Mahi-pati (king) in the narrative frame
Scene: Devī wonders how to subdue the daitya for the gods’ sake; as she thinks, the desire-intoxicated dānava arrives swiftly—contrast between her composed deliberation and his impetuous approach.
Protection of dharma includes protecting the devas (cosmic order), and lust is shown as a force that makes the wicked rush toward ruin.
The Arbuda region, where Śrīmātā confronts the dānava, forms the sacred backdrop.
No ritual instruction is present; it is a narrative transition into the confrontation.